07-Ghost (2009)
セブンゴースト
Épisodes
Vous trouverez ici les titres des épisodes actuels de le Anime « 07-Ghost ». Si vous connaissez d’autres titres, n’hésitez pas à compléter notre liste en les ajoutant à l’aide de notre formulaire d’inscription.
Épisode | Durée | Date | Titre |
---|---|---|---|
1 | 24 min 24 min 24 min | 07. avr. 2009 | Die Zukunft ernsthafter Gefühle The Future of Painful Thoughts is Setsunaru Omoi no Yukusue wa (切なる想いの行く末は) |
2 | 24 min 24 min 24 min | 14. avr. 2009 | Nostalgische Erinnerungen begleiten den Schmerz Nostalgic Memories Accompany Pain Natsukashi ki kioku ha itami to tomoni (懐かしき記憶は痛みと共に) |
3 | 24 min 24 min 24 min | 21. avr. 2009 | Schlafe im Licht, mein unschuldiges Kind My Innocent Child, Sleep Within the Light Muku naru ware ko yo hikato nemure (無垢なる我子よ光と眠れ) |
4 | 24 min 24 min 24 min | 28. avr. 2009 | Bis in die Tiefen des aufrichtigen Gebets To The Depths Of The Earnest Prayer Tadahitasuranaru inori no hate ni (ただひたすらなる祈りの果てに) |
5 | 24 min 24 min 24 min | 05. mai 2009 | Heiße Tränen füllen sanft sein Herz Hot Tears, Gently Fill His Heart... Atsuki namida, yasashiku kano kokoro wo mita shi ... (熱き涙、やさしく彼の心を満たし…) |
6 | 24 min 24 min 24 min | 12. mai 2009 | Der Weg der Gerechtigkeit führt ins Licht The Path of Justice Leads to Light Hikari ni Tsuuzuru Tadashiki Michi Wa (光に通ずる正しき道は) |
7 | 24 min 24 min 24 min | 19. mai 2009 | Träumt die Seele, die von den Flügeln verschlungen wurde, von ihrem geliebten Kind? Does the Soul that was Devoured by the Wings, Dream of its Beloved Child? Tsubasa ni Kuwareta Tamashii wa Itoshii Ware Ko no Yume wo Miru? (翼に喰われた魂は愛しい我子の夢を見る?) |
8 | 24 min 24 min 24 min | 26. mai 2009 | Seine halbe Seele führt zu einem traurigen Erwachen Half of His Soul Arouses a Sad Awakening Hanbun Dake no Tamashii ga Kanashi ki Mezame wo Yobiokosu (半分だけの魂が悲しき目覚めを呼び起こす) |
9 | 24 min 24 min 24 min | 02. juin 2009 | Die Farbe der Seele bleibt für immer bestehen... The Colour of His Soul Will be Forever... Tamashii no Iro wa Eien ni... (魂の色は永遠に…) |
10 | 24 min 24 min 24 min | 09. juin 2009 | Das ist auch nur eine Form der Buße That Is But One Form of Atonement Sore wa Tada Hitotsu no Tsugunai (それはただひとつの償い) |
11 | 24 min 24 min 24 min | 16. juin 2009 | Die Buße für Geliebte ist... Atonement for Loved Ones Is... Itoshiki Mono e no Tsugunai wa... (愛しき者への償いは...) |
12 | 24 min 24 min 24 min | 23. juin 2009 | Die "Schmerz" genannte Dunkelheit schreitet immer näher... The Darkness Called "Pain" Treads Ever Closer ... Itami to Iu Na no Yami wa Hitahita to... (痛みという名の闇はひたひたと...) |
13 | 24 min 24 min 24 min | 30. juin 2009 | Am Ende des Weges des Lichts sehe ich... Down the Path of Ligh I See... Hikari Aru Michi no Saki ni Miru Mono wa... (光ある道の先に見るものは...) |
14 | 24 min 24 min 24 min | 07. juil. 2009 | Ein Grund, zusammen zu kämpfen... Das Recht, Verbündete genannt zu werden A Reason to Fight Together... The Right to be Called Brothers in Arms Tomo ni Tatakau Riyuu... Senyuu to Yobareru Shikaku (共に戦う理由... 戦友と呼ばれる資格) |
15 | 24 min 24 min 24 min | 14. juil. 2009 | An diesem Tag war ich bei ihm That Day, I was With Him Ano Hi, Tashika ni Kare to Ita (あの日, 確かに彼といた) |
16 | 24 min 24 min 24 min | 21. juil. 2009 | Wahrheit liegt am dunklen Abgrund, der vom Licht nicht erreicht wird The Truth lies Deep within the Darkness Where Light Cannot Reach Shinjitsu wa Hikari no Todokanu Yami no Soko ni (真実は光の届かぬ闇の底に) |
17 | 24 min 24 min 24 min | 28. juil. 2009 | Die Familie mit den Flügeln der Dunkelheit, eingehüllt in Unheil, steigt herab The Family With Wings of Darkness, Enshrounded in Misery, Flies Down Yami no Tsubasa wa, Fukou wo madoi, maioriru (闇の翼の眷属は、不幸を纏い、舞い降りる) |
18 | 24 min 24 min 24 min | 04. août 2009 | Der, dem vergeben werden muss, ertrinkt in Finsternis... Der, der ihn liebt, ist von Tränen erfüllt The One Who Must be Forgiven Drown in Darkness... The One Who Loves Him is Filled With Tears Yurusazaru Mono Yami ni Ochire... Aisuru Mono wa Namida ni Nureru (赦さざる者闇に溺れ…愛する者は涙に濡れる) |
19 | 24 min 24 min 24 min | 11. août 2009 | Die einseitige, jedoch nie vergehende Liebe findet zu sich... The One-Sided, Yet Never Dying Love Finds Itself... Majiwaranu Ai, saredo kienu Ai no Yukue wa ... (まじわらぬ愛、されど消えぬ愛の行く末は…) |
20 | 24 min 24 min 24 min | 18. août 2009 | Beide bieten ein Requiem They Both Offer a Requiem Futari de Sasageru Requiem (ふたりで捧げるレクイエム) |
21 | 24 min 24 min 24 min | 25. août 2009 | Deshalb durchquert man die Tür der Besiegten... Therefore, You Pass Through the Door of the Defeated... Naze yueni, Sonata, Haisha no Tobira wo Kuguru... (なぜゆえに、汝、敗者の扉をくぐる…) |
22 | 24 min 24 min 24 min | 01. sept. 2009 | Geleitet vom Licht in den Tiefen des Wassers belauscht er es... Led by the Light in the Water's Depths, He Spies Upon... Minasoko no Hikari ni Michibikare, Nozokishi Mono wa... (水底の光に導かれ、覗きしものは…) |
23 | 24 min 24 min 24 min | 08. sept. 2009 | Jenseits der Dunkelheit des Herzens Beyond the Heart's Darkness Kokoro no Yami no Sono Saki ni (心の闇のその先に) |
24 | 24 min 24 min 24 min | 15. sept. 2009 | Die Gerechtigkeit derjenigen, die keine Liebe empfinden... Oh, du von Dunkelheit gestohlenes Herz, für immer... The Justice of Those Who Lack Love is.... Oh Heart That is Stolen by Darkness, Forever... Ai naki Mono no Seigi wa Izuko ni... . Yami ni Ubawareshi Kokoro yo, Eien ni.., (愛無き者の正義はいずこに…。闇に奪われし心よ、永遠に…) |
25 | 24 min 24 min 24 min | 22. sept. 2009 | Das Herz wird von der Wahrheit geführt, die auf der anderen Seite bekräftigt wird... The Heart Is Led by the Truth Repeated on the Other Side... Shinjitsu wa Ikue ni mo Tsuranaru Kokoro no Kanata ni ... (真実は幾重にも連なる心の彼方に…) |