Koutetsu Sangokushi (2007)
鋼鉄三国志
Épisodes
Vous trouverez ici les titres des épisodes actuels de le Anime « Koutetsu Sangokushi ». Si vous connaissez d’autres titres, n’hésitez pas à compléter notre liste en les ajoutant à l’aide de notre formulaire d’inscription.
Épisode | Durée | Date | Titre |
---|---|---|---|
1 | 24 min 24 min 24 min | 05. avr. 2007 | Koumei in der Opposition, Befreier Rikuson der purpurrote Krieger bei Kouton Koumei who stands in opposition, the freeing of Rikuson the Crimson at Koutou Zaiya no koumei, shinku no riku son wo koutou ni houttsu (在野の孔明、深紅の陸遜を江東に放つ) |
2 | 24 min 24 min 24 min | 12. avr. 2007 | Rikuson's Verlust, Entdeckung von Sonken in der Hauptstadt Go's. Rikuson at a loss, his discovery of Sonken in Go's capital Houkou eru riku son, kure no miyako ni mago ken wo midasu (彷徨える陸遜、呉の都に孫権を見出す) |
3 | 24 min 24 min 24 min | 19. avr. 2007 | Versammelt euch bei Koutou junge Patrioten. Assemble at Koutou's lands, young patriots Wakaki kokorozashi samurai domo, koutou no daichi ni shuuketsu su (若き志士ども、江東の大地に集結す) |
4 | 24 min 24 min 24 min | 26. avr. 2007 | Der einäugige einsame Held vertraut Ryoutou die Prinzipien eines Kriegers an. The lone-eyed hero entrusts Ryoutou with the principles of a warrior Sekigan no yuusha, senshi no michi wo ryou tou ni takusu (隻眼の勇者、戦士の道を凌統に託す) |
5 | 24 min 24 min 24 min | 03. mai 2007 | Ein trauernder Ryoutou brüllt in Qual, als er einen bitteren Feind jagt. A grieving Ryoutou roars in agony as he hunts down a bitter enemy Nageki no ryou tou, kyuuteki wo motome te houkou su (嘆きの凌統、仇敵を求めて咆哮す) |
6 | 24 min 24 min 24 min | 10. mai 2007 | In seiner Trauer schießt Kannei von Suzu, einen Pfeil ins Schlachtfeld. In his Sorrow, Kannei of Suzu, Shoots an Arrow into the Battlefield Suzu no kan nei, kanashi ki isshi wo senjou ni iru (鈴の甘寧、悲しき一矢を戦場に射る) |
7 | 24 min 24 min 24 min | 17. mai 2007 | Ein verwirrter Rikuson sieht das Licht in einem Treffen mit seinem Lehrer. A Bewildered Rikuson Sees the Light in a Reunion with his Teacher Madoi shi riku son, shi tono saikai ni hikari wo miru (惑いし陸遜、師との再会に光を見る) |
8 | 24 min 24 min 24 min | 24. mai 2007 | Shokatsuryou Koumei inspiriert Sonken von Go mit seiner Idee. Shokatsuryou Koumei Inspires Sonken of Go with his Idea Shokatsuryoukoumei, ron wo motte kure no mago ken wo ugoka su (諸葛亮孔明、論を以て呉の孫権を動かす) |
9 | 24 min 24 min 24 min | 31. mai 2007 | Die jungen Krieger versammeln sich bei Koutous Hügeln und Flüssen und trainieren für den Krieg. The Young Warriors Assemble at Koutou's Hills and Rivers for Training Jaku musha tsudoi te, koutou no sanga ni onore wo migaku (若武者集いて、江東の山河に己を磨く) |
10 | 24 min 24 min 24 min | 14. juin 2007 | Sou Moutoku schiebt eine rote Mauer näher zu Son Go Sou Moutoku Pushes a Red Wall, Drawing Near Son Go Sou moutoku, akaki kabe wo kari te mago kure he semaru (曹孟徳、赤き壁を駆りて孫呉へ迫る) |
11 | 24 min 24 min 24 min | 21. juin 2007 | Go's sechs Rosse verursachen einen leuchtend roten Sonnenaufgang über Choukou Go's Six Steeds Cause the Dawn Over Choukou to Gleam Red Kure no roku shun, yoake no choukou ni akaku kou ku (呉の六駿、夜明けの長江に紅く煌く) |
12 | 24 min 24 min 24 min | 28. juin 2007 | Einfallsreichtum und Gerissenheit, der Ton der unheilvollen Flöte klingt über den Strand. Ingenuity and Cunning, the Sound of the Ominous Flute Reverberates Across the Lake Shore Chiryaku to oni ryaku, ayashi ki fue no oto kohan ni kodama su (知略と鬼略、妖しき笛の音湖畔に木霊す) |
13 | 24 min 24 min 24 min | 05. juil. 2007 | Bi Shuurou steht auf dem Schlachtfeld um Rikuson zu leiten Bi Shuurou Stands Upon the Battlefield to Guide Rikuson Bi shuurou, sen no ni tachi te riku son wo michibiku (美周郎、戦野に立ちて陸遜を導く) |
14 | 24 min 24 min 24 min | 12. juil. 2007 | Das Wehklagen des Son Go, Schwankungen der Ruhe angeboten von den sechs Rittern The Wail of Son Go Wavers in Repose Offered by the Six Steeds Mago kure no doukoku, roku shun chinkon ni yura meku (孫呉の慟哭、六駿鎮魂に揺らめく) |
15 | 24 min 24 min 24 min | 19. juil. 2007 | Ein Betrübter Rikuson gelobt sich durch Sonkens Lächeln zu erholen Gloomy Rikuson Vows to Recover with Sonken's Smile Urei shi riku son, mago ken no hohoeni saiki wo sei su (憂いし陸遜、孫権の微笑に再起を誓す) |
16 | 24 min 24 min 24 min | 26. juil. 2007 | Kan'us Brüllen streift Rikuson welches ihn zwingt Entschlossenheit zu zeigen Kan'u's Roar Strikes Rikuson which Forces him to Hold Determination Kan hane no houkou, riku son wo uchi te kakugo wo semaru (関羽の咆哮、陸遜を撃ちて覚悟を迫る) |
17 | 24 min 24 min 24 min | 02. août 2007 | Zusammenkunft bei der Hütte, die tiefe Verbindung zwischen Master und Schüler, gemeinsame Verkeilung in Ekishuu Reunion at the Thatched Hut, the Deep Connection Between Master and Disciple, Wedged Together in Ekishuu Kusa iori no saikai, shitei no shin heri masu shuu ni kousa su (草庵の再会、師弟の深縁益州に交叉す) |
18 | 24 min 24 min 24 min | 09. août 2007 | Die Schwur Brüder des Pfirsichgartens, die Blume von Verbindungen in den Feldern und Bergen von Shoku. The Sworn Brothers of the Peach Garden see the Flower of Ties in the Fields and Mountains of Shoku Momozono no gikyoudai, shoku no yamano nite kizuna no hana wo miru (桃園の義兄弟、蜀の山野にて絆の花を見る) |
19 | 24 min 24 min 24 min | 16. août 2007 | Ein mutiger Taishiji steht sicher auf der Erde der Central Ebenen. Courageous Taishiji Stands Tall on the Earth of the Central Plains Takeki ta shi ji, nakahara no daichi ni niou tatsu (猛き太史慈、中原の大地に仁王立つ) |
20 | 24 min 24 min 24 min | 23. août 2007 | Amou von Go steigt aus der Dunkelheit empor, indem er seine junge Weisheit nutzt Amou of Go Rises from Obscurity by Using His Young Wisdom Kure shitano a mou, wakaki satoru wo mochiite sono miwo oko su (呉下の阿蒙、若き智を用いてその身を起こす) |
21 | 24 min 24 min 24 min | 30. août 2007 | Kouryous Abendsonne ergreift eines Kriegers Seele Kouryou's Setting Sun Seizes a Warrior's Soul Kou ryou no rakujitsu, takehito no tamashii wo shin datsu su (江陵の落日、武人の魂を侵奪す) |
22 | 24 min 24 min 24 min | 06. sept. 2007 | Ryuubi verfällt dem Wahnsinn und erhält seinem Eisdrachen. Ryuubi Goes Insane and Becomes a Frozen Shadow Wandering in Koutou Ryuubi ranshin, itetsuku in tonarite koutou wo houkou u (劉備乱心、凍てつく陰となりて江東を彷徨う) |
23 | 24 min 24 min 24 min | 13. sept. 2007 | Son Chuubou im Schneefeld, folgt Rikuson um aus seiner Heimat zu fliehen. Son Chuubou, in the snowfield, follows Rikuson to escape from his homeland Setsugen no mago naka bou, riku son ni shitagai te kokoku wo dassu (雪原の孫仲謀、陸遜に従いて故国を脱す) |
24 | 24 min 24 min 24 min | 20. sept. 2007 | Ryuubis weinen, zeigt ein neues Licht am Himmel Ryuubi`s weeping gives a new light to the field Ryuubi no rakurui, arata na koumyou wo no ni shimesu (劉備の落涙、新たな光明を野に示す) |
25 | 24 min 24 min 24 min | 27. sept. 2007 | Riku Hakugen auf dem Gojougen, wohin werden die roten Sterne fallen. Riku Hakugen dances on Gojougen where red stars are falling Riku haku gen, akaki hoshi otsu go take hara ni mau (陸伯言、紅き星落つ五丈原に舞う) |