Baccano! (2007)

バッカーノ!

Épisodes

Vous trouverez ici les titres des épisodes actuels de le Anime « Baccano! ». Si vous connaissez d’autres titres, n’hésitez pas à compléter notre liste en les ajoutant à l’aide de notre formulaire d’inscription.
ÉpisodeDuréeDateTitre
1
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
27. juil. 2007
itIl vicedirettore non commenta sulla possibilità che il protagonista sia egli stesso.
frLe directeur adjoint ne fait aucun commentaire sur la possibilité d’être le personnage principal
deDer Vize-Herausgeber diskutiert nicht über die Möglichkeit, dass er die Hauptrolle spielen könnte
enThe Vice President Doesn't Say Anything About the Possibility of Him Being the Main Character
jaFukushachou wa jishin ga shuyaku de aru kanousei ni tsuite kataranai (副社長は自身が主役である可能性について語らない)
2
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
03. août 2007
itMalgrado le paure della vecchia signora, il Flying Pussyfoot comincia il suo viaggio
frLe départ du Flying Pussyfoot qui inquiète la vieille dame
deTrotz der Ängste der alten Frau, fährt der transkontinentale Zug ab
enSetting the Old Woman's Qualms Aside, the Flying Pussyfoot Departs
jaRoufujin no fuan yoso ni tairiku oudan tetsudou wa shuppatsu suru (老婦人の不安をよそに大陸横断鉄道は出発する)
3
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
10. août 2007
itRandy e Pecho sono impegnati con i preparativi della festa
frRandy et Pezzo sont occupés avec les préparatifs de la fête
deRandy und Pezzo sind mit den Partyvorbereitungen beschäftigt.
enRandy and Pecho Are Busy Getting Ready for the Party
jaRandi to peccho wa pa-ti no junbi de isogashii (ランディとペッチョはパーティの準備で忙しい)
4
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
17. août 2007
itLadd Russo si diverte a parlare molto e squartare molto
frLadd Russo prend plaisir à beaucoup parler et beaucoup massacrer
deLadd Russo redet und tötet gerne viel.
enLadd Russo Enjoys Talking a Lot and Slaughtering a Lot
jaRaddo russo wa ooini katari ooini sachiriku o tanoshimu (ラッド・ルッソは大いに語り大いに殺戮を楽しむ)
5
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
24. août 2007
itJacuzzi Splot piange, trema e dimostra il suo ardito coraggio
frJacuzzi Splot pleure, a peur, mais il est très téméraire
deJacuzzi Splot weint, hat Angst und zeigt waghalsigen Mut
enJacuzzi Splot Cries, Gets Scared and Musters Reckless Valor
jaJaguji- Supurotto wa naite obiete ban'yuu o furuu (ジャグジー・スプロットは泣いて怯えて蛮勇を奮う)
6
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
14. sept. 2007
itIl Rail Tracer si muove di nascosto tra le carrozze e ammazza ripetutamente
frLe Rail Tracer, furtivement, commet des meurtres à la chaîne dans les wagons
deDer Rail Tracer bewegt sich durch den Zug und metzelt im Verborgenen viele ab
enThe Rail Tracer Covertly, Repeatedly Slaughters Inside the Coaches
jaReirutorure-sa- wa shanai o an'yaku shi gyakusatsu o kurikaesu (レイルトレーサーは車内を暗躍し虐殺をくりかえす)
7
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
21. sept. 2007
itTutto ha inizio a bordo dell’Advena Avis
frTout commence sur l’Advena Avis
deAlles beginnt an Bord der Advena Avis
enEverything Starts Aboard the Advenna Avis
jaSubete wa Adowena Awisu gou no senjou kara hajimaru (すべてはアドウェナ・アウィス号の船上からはじまる)
8
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
28. sept. 2007
itIsaac e Miria seminano felicità in giro a loro insaputa
frIsaac et Miria, involontairement, répandent le bonheur autour d’eux
deIsaac und Miria versprühen, ohne es zu bemerken, rundum Fröhlichkeit.
enIsaac and Miria Unintentionally Spread Happiness Around Them
jaAizakku to Miria wa ware shirazu shuui ni koufuku o makichirasu (アイザックとミリアは我知らず周囲に幸福をまきちらす)
9
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
05. oct. 2007
itClaire Stanfield esegue scrupolosamente il suo compito
frClaire Stanfield exécute fidèlement sa mission
deClaire Stanfield verrichtet seine Pflichten hingebungsvoll
enClaire Stanfield Faithfully Carries Out the Mission
jaKurea Sutanfi-ruto wa chuujitsu ni shokumu o suikousuru (クレア・スタンフィールドは忠実に職務を遂行する)
10
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
12. oct. 2007
itCzeslaw Meyer si trova a riconsiderare il suo stratagemma di temere l’ombra degli Immortali
frCzeslaw Meyer est forcé de revoir sa stratégie concernant sa peur des immortels
deCzselaw Meier hat angst vor dem Schatten eines Unsterblichen und hinterfragt seinen Plan.
enCzeslaw Meyer Is Forced to Rework His Tremble-Before-the-Specter-of-Immortals Strategy
jaChesuwafu Meieru wa fushisha no kage ni obie sakuryaku o megurasu (チェスワフ・メイエルは不死者の影に怯え策略をめぐらす)
11
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
19. oct. 2007
itChane Laforet resta in silenzio di fronte a due individui misteriosi
frChane Laforet s’est réfugiée dans le mutisme face à deux monstres
deChane Laforet bleibt vor den zwei geheimnisvollen Leuten still
enChane Laforet Remains Silent in the Face of Two Mysterious People
jaSha-ne Raforetto wa futari no kaijin o mae ni chinmoku suru (シャーネ・ラフォレットは二人の怪人を前に沈黙する)
12
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
26. oct. 2007
itFiro e i tre fratelli Gandor crollano sotto i proiettili
frFiro et les frères Gandor ont été abattus par des Assassins
deFiro und die Gandor Brüder geraten in mörderischen Beschuss
enFiro and the Three Gandor Brothers Are Felled by Assassins' Bullets
jaFi-ro to gando-ru sankyoudai wa kyoudan ni taoreru (フィーロとガンドール三兄弟は凶弾に倒れる)
13
25 min
25 min
25 min
25 min
25 min
 
 
 
 
02. nov. 2007
itSia gli Immortali che coloro che non lo sono cantano allo stesso modo le gioie della vita
frMortels ou immortels, l'un comme l'autre, célèbrent la vie
deSowohl Unsterbliche, als auch Sterbliche, erfreuen sich gleichermaßen am Leben
enBoth the Immortals and Those Who Aren't Sing the Praises of Life Equally
jaFushisha mo sou denai mono hitoshimi ni jinsei o ouka suru (不死者もそうでない者もひとしなみに人生を謳歌する)
B1
25 min
?
enBaccano! OVA [Ep 14-16]
  • Évaluer
  • Marque page
  • Favoriser

Évaluations

  • 19
  • 89
  • 277
  • 962
  • 1.107
Évaluation globale
Évaluation propre
Valeur claire4.00 = 80%Toplist#349

Statistiques des membres

Dernières évaluations

Principaux contributeurs

Sondages récents

Personalized lists

Discord

Partager


Aimes-tu aider les autres à trouver un anime qu’ils recherchent ou aimes-tu simplement parler des anime aux autres ? Si oui, nous recommandons d’ajouter à tes messages un lien vers la page de l’anime concerné sur aniSearch. De cette façon, non seulement le destinataire du message trouvera plus facilement ce dont tu parles, mais tu lui offrira également une multitude de détails sur l’anime !
aniSearch.fr n’utilise ses propres cookies qu’à des fins techniques et ne collecte ni ne transfère de données à caractère personnel à votre insu.