Darker than Black (2007)

Darker than Black: Kuro no Keiyakusha / Darker than BLACK ‐黒の契約者‐

Épisodes

Vous trouverez ici les titres des épisodes actuels de le Anime « Darker than Black ». Si vous connaissez d’autres titres, n’hésitez pas à compléter notre liste en les ajoutant à l’aide de notre formulaire d’inscription.
ÉpisodeDuréeDateTitre
1
24 min
24 min
24 min
24 min
06. avr. 2007
 
 
 
jaKeiyaku no hoshi ha nagare ta... (zenpen) (契約の星は流れた…(前編))
enThe Star of Contract Flowed... (1st Part)
frL’étoile du pacte file... - Partie 1
deDer zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 1
2
24 min
24 min
24 min
24 min
13. avr. 2007
 
 
 
jaKeiyaku no hoshi ha nagare ta... (kouhen) (契約の星は流れた…(後編))
enThe Star of Contract Flowed... (2nd Part)
frL’étoile du pacte file... - Partie 2
deDer zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 2
3
24 min
24 min
24 min
24 min
20. avr. 2007
 
 
 
jaShinsei ha shinonome no sora ni ku...(zenpen) (新星は東雲の空に煌く…(前編))
enThe Nova Glitters in the Daybreak Sky...(1st Part)
frLa nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 1
deEin neuer Stern am Morgenhimmel 1
4
24 min
24 min
24 min
24 min
27. avr. 2007
 
 
 
jaShinsei ha shinonome no sora ni ku...(kouhen) (新星は東雲の空に煌く…(後編))
enThe Nova Glitters in the Daybreak Sky...(2nd Part)
frLa nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 2
deEin neuer Stern am Morgenhimmel 2
5
24 min
24 min
24 min
24 min
04. mai 2007
 
 
 
jaSaiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(zenpen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(前編))
enA Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (1st Part)
frLe rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 1
deBlutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 1
6
24 min
24 min
24 min
24 min
11. mai 2007
 
 
 
jaSaiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(kouhen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(後編))
enA Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (2nd Part)
frLe rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 2
deBlutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 2
7
24 min
24 min
24 min
24 min
18. mai 2007
 
 
 
jaSamidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(zenpen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(前編))
enThe Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 1)
frLe gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 1
deDer Duft der Gardenien im Frühsommerregen 1
8
24 min
24 min
24 min
24 min
25. mai 2007
 
 
 
jaSamidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(kouhen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(後編))
enThe Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 2)
frLe gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 2
deDer Duft der Gardenien im Frühsommerregen 2
9
24 min
24 min
24 min
24 min
01. juin 2007
 
 
 
jaJunpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(zenpen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(前編))
enThe Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 1)
frLa robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 1
deTräume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 1
10
24 min
24 min
24 min
24 min
08. juin 2007
 
 
 
jaJunpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(kouhen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(後編))
enThe Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 2)
frLa robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 2
deTräume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 2
11
24 min
24 min
24 min
24 min
15. juin 2007
 
 
 
jaKabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(zenpen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(前編))
enBeyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 1)
frIl est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 1
deWo man zurückbekommt, was man verloren hat 1
12
24 min
24 min
24 min
24 min
22. juin 2007
 
 
 
jaKabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(kouhen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(後編))
enBeyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 2)
frIl est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 2
deWo man zurückbekommt, was man verloren hat 2
13
24 min
24 min
24 min
24 min
29. juin 2007
 
 
 
jaGiniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(zenpen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(前編))
enSilver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 1)
frMon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 1
deMondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 1
14
24 min
24 min
24 min
24 min
06. juil. 2007
 
 
 
jaGiniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(kouhen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(後編))
enSilver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 2)
frMon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 2
deMondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 2
15
24 min
24 min
24 min
24 min
13. juil. 2007
 
 
 
jaUragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(zenpen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(前編))
enMemory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 1)
frLe souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 1
deEin bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 1
16
24 min
24 min
24 min
24 min
20. juil. 2007
 
 
 
jaUragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(kouhen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(後編))
enMemory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 2)
frLe souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 2
deEin bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 2
17
24 min
24 min
24 min
24 min
27. juil. 2007
 
 
 
jaHaki dame de RABU SONG o utau...(zenpen) (掃きだめでラブソングを歌う…(前編))
enA Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 1)
frUne chanson d’amour du cloaque - Partie 1
deLiebeslied einer gescheiterten Existenz 1
18
24 min
24 min
24 min
24 min
03. août 2007
 
 
 
jaHaki dame de RABU SONG o utau...(kouhen) (掃きだめでラブソングを歌う…(後編))
enA Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 2)
frUne chanson d’amour du cloaque - Partie 2
deLiebeslied einer gescheiterten Existenz 2
19
24 min
24 min
24 min
24 min
10. août 2007
 
 
 
jaAsaki yumemi shi, yoi mo se zu...(zenpen) (あさき夢見し、酔いもせず…(前編))
enDreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 1)
frLe sobre rêve de la vanité - Partie 1
deNicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 1
20
24 min
24 min
24 min
24 min
17. août 2007
 
 
 
jaAsaki yumemi shi, yoi mo se zu...(kouhen) (あさき夢見し、酔いもせず…(後編))
enDreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 2)
frLe sobre rêve de la vanité - Partie 2
deNicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 2
21
24 min
24 min
24 min
24 min
31. août 2007
 
 
 
jaShukusei no machi ha namida ni nure te...(zenpen) (粛正の街は涙に濡れて…(前編))
enThe City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 1)
frUne ville épurée fond en larmes - Partie 1
deEin Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 1
22
24 min
24 min
24 min
24 min
07. sept. 2007
 
 
 
jaShukusei no machi ha namida ni nure te...(kouhen) (粛正の街は涙に濡れて…(後編))
enThe City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 2)
frUne ville épurée fond en larmes - Partie 2
deEin Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 2
23
24 min
24 min
24 min
24 min
14. sept. 2007
 
 
 
jaKami ha ten ni i mashi... (神は天にいまし…)
enGod is in the Heavens...
frDieu est dans son paradis
deGott, der du bist im Himmel
24
24 min
24 min
24 min
24 min
21. sept. 2007
 
 
 
jaRyuusei u (流星雨)
enMeteor Shower
frPluie de météorites
deMeteoritenregen
25
24 min
24 min
24 min
24 min
28. sept. 2007
 
 
 
jaShinigami no miru yume ha, kuro yori kurai kurayami ka? (死神の見る夢は、黒より暗い暗闇か?)
enSeeing a Death God in my Dreams, is it a Darkness Darker than Black?
frLe rêve obscur du faucheur des ténèbres est-il plus sombre que le noir ?
deSind die Träume des Todes dunkler als Schwarz?
26
24 min
24 min
24 min
26. mars 2008
11. août 2009
24. avr. 2009
jaSakura no Hana no Mankai no Shita (桜の花の満開の下)
enBeneath Cherry Blossoms in Full Bloom...
deUnter voll erblühten Kirschbäumen
  • Évaluer
  • Marque-page
  • Favoriser

Évaluations

  • -
  • 3 %
  • 12 %
  • 46 %
  • 38 %
Évaluation globale
Évaluation propre
Valeur claire3.96 = 79%Toplist#479

Statistiques des membres

Dernières évaluations

Principaux contributeurs

Sondages récents

Personalized lists

Discord

Partager

Aimes-tu aider les autres à trouver un anime qu’ils recherchent ou aimes-tu simplement parler des anime aux autres ? Si oui, nous recommandons d’ajouter à tes messages un lien vers la page de l’anime concerné sur aniSearch. De cette façon, non seulement le destinataire du message trouvera plus facilement ce dont tu parles, mais tu lui offrira également une multitude de détails sur l’anime !