Yu-Sibu (2013)
Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku o Ketsui Shimashita. / 勇者になれなかった俺はしぶしぶ就職を決意しました。
Épisodes
Vous trouverez ici les titres des épisodes actuels de le Anime « Yu-Sibu ». Si vous connaissez d’autres titres, n’hésitez pas à compléter notre liste en les ajoutant à l’aide de notre formulaire d’inscription.
Épisode | Durée | Date | Titre |
---|---|---|---|
1 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 04. oct. 2013 04. oct. 2013 04. oct. 2013 05. oct. 2013 | Moi, qui n’ai pas pu devenir un héros, frappe la caisse enregistreuse No me pude convertir en héroe, así que estoy trabajando como cajero Ich konnte kein Held sein, also arbeite ich als Kassierer I Couldn't Be a Hero, so I'm Working the Register Yuusha ni Narenakatta Ore wa Regi o Utteimasu. (勇者になれなかった俺はレジを打っています.) |
2 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 11. oct. 2013 11. oct. 2013 11. oct. 2013 12. oct. 2013 | La fille du roi des démons apprend à s’adresser aux clients La hija del Rey Demonio aprenderá a hablar con los clientes Die Tochter des Dämonenlords soll lernen, wie man mit Kunden spricht The Demon Lord's Daughter Is Going to Learn How to Speak to Customers Maou no Musume-san ga Sekkyaku Yougo o Oboeru You Desu. (魔王の娘さんが接客用語を覚えるようです.) |
3 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 18. oct. 2013 18. oct. 2013 18. oct. 2013 19. oct. 2013 | Faisons attention à l’étrange marchandise envoyée par le siège de la compagnie Debemos tener cuidado al operar productos raros enviados por la compañía Wir sollten besser aufpassen, wenn wir komische Produkte benutzen, die uns die Firma schickt We Should Be Careful When Handling Weird Products Sent to Us by Corporate. Honsha kara Okurarete Kuru Ayashii Shouhin ni Ki o Tsukemashou. (本社から送られてくる怪しい商品に気をつけましょう.) |
4 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 25. oct. 2013 25. oct. 2013 25. oct. 2013 26. oct. 2013 | La fille du roi des démons travaille à la supérette La hija del Rey Demonio estará trabajando en el minimercado Die Tochter des Dämonenlords arbeitet im Gemischtwarenladen The Daughter of the Demon Lord Will Be Working at the Convenience Store. Maou no Musume-san ga Conven de Hataraku You Desu. (魔王の娘さんがコンビニで働くようです.) |
5 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 01. nov. 2013 01. nov. 2013 01. nov. 2013 02. nov. 2013 | La fille du roi des démons et moi qui n’ai pas pu devenir un héros s’infiltrent dans un magasin rival No pude ser un héroe, así que me metí a una tienda rival con la hija del Rey Demonio. Ich konnte kein Held sein, also schlich ich mich mit der Tochter des Dämonenlords in das Geschäft der Konkurrenz I Couldn't Be a Hero so I Snuck into a Rival Store with the Daughter of the Demon King. Yuusha ni Narenakatta Ore to Maou no Musume-san ga Rival Mise ni Sennyuu Shimasu. (勇者になれなかった俺と魔王の娘さんがライバル店に潜入します.) |
6 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 08. nov. 2013 08. nov. 2013 08. nov. 2013 09. nov. 2013 | Celle qui n’a pas pu devenir une héroïne a trouvé un boulot à contrecœur Ella tampoco pudo ser una heroína, así que también consiguió un trabajo de mala gana Sie konnte kein Held sein, also suchte auch sie sich notgedrungen einen Job She Couldn't Become a Hero, so She Reluctantly Decided to Get a Job, Too. Yuusha ni Narenakatta Kanojo mo Shibushibu Shuushoku Shiteimashita. (勇者になれなかった彼女もしぶしぶ就職していました.) |
7 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 15. nov. 2013 15. nov. 2013 15. nov. 2013 16. nov. 2013 | La fille du roi des démons s’impose dans une famille ordinaire La hija del Rey Demonio visita una casa Die Tochter des Dämonenlords auf Hausbesuch The Demon Lord's Daughter Visits a House Maou no Musume-san ga Ippan Katei ni Ojamasuru You Desu. (魔王の娘さんが一般家庭にお邪魔するようです.) |
8 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 22. nov. 2013 22. nov. 2013 22. nov. 2013 23. nov. 2013 | La fille du roi des démons accueille les clients en maillot de bain La hija del Rey Demonio atiende a los clientes en traje de baño Die Tochter des Dämonenlords bedient Kunden im Badeanzug The Demon Lord's Daughter Is Tending to Customers in a Swimsuit (魔王の娘さんが水着でお客さんをお迎えするようです.) |
9 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 29. nov. 2013 29. nov. 2013 29. nov. 2013 30. nov. 2013 | La fille du roi des démons utilise sa première paie Cómo gasta su primera paga la hija del Rey Demonio Wie die Tochter des Dämonenlords ihren ersten Lohn ausgibt How the Demon Lord's Daughter Spent Her First Paycheck (魔王の娘さんが貰った初任給の有効活用について.) |
10 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 06. déc. 2013 06. déc. 2013 06. déc. 2013 07. déc. 2013 | Celui qui n’a pu devenir un héros et celle qui a refusé de devenir la reine des démons Quería ser un héroe, y ella no quería ser la Reina Demonio Ich wollte ein Held sein, aber sie wollte kein Dämonenlord werden I Wanted to Be a Hero, but She Didn't Want to Be the Demon Lord. (勇者になりたかった俺と魔王になりたくなかったあいつ.) |
11 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 13. déc. 2013 13. déc. 2013 13. déc. 2013 14. déc. 2013 | Celui qui n’a pu devenir un héros part sauver la fille du roi des démons No pude ser un héroe, pero ahora voy a rescatar a la hija del Rey Demonio. Ich konnte kein Held sein, aber ich werde die Tochter es Dämonenlords retten. I Couldn't Become a Hero, but now I'm Going to Rescue the Demon Lord's Daughter (勇者になれなかった俺が魔王の娘さんを助けに行きます.) |
12 | 24 min 24 min 24 min 24 min 24 min | 20. déc. 2013 20. déc. 2013 20. déc. 2013 21. déc. 2013 | Celui qui n’a pu devenir un héros est satisfait de son travail No pude ser un héroe, así que conseguí un trabajo Ich konnte kein Held sein, also suchte ich mir einen Job I Couldn't Become a Hero, so I Decided to Get a Job. (勇者になれなかった俺は就職を決意しました.) |